Для всех путешественников и интересующихся турецкой культурой: Турция со всех сторон

Наша Турция

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наша Турция » Тексты и переводы песен » Переводы турецких песен


Переводы турецких песен

Сообщений 1 страница 30 из 39

1

Выкладываем или сами переводим турецкие песни.

0

2

Murat Kekilli - Vakti geldi
Мурат Кекили - Время пришло

Vakti geldi,ayrılığın ne yapsak boş,
Время пришло, что бы мы не сделали твоей разлуки - впустую,
Kurtulamaz bu sevda bu amansız rüzgardan.
Не спасётся любовь от этого безжалостного ветра
Yüreğimde saklı kalan anılarda,
В моём сердце в тайных оставшихся моментах,
Gidiyorum bu şehirden sevgilim hoşçakal.
Я ухожу из этого города, прощай, любимая.

Gözlerindeki yaşı sil canım benim,
Вытри свои слёзы, душа моя,
Burada bırak git.
Оставь здесь всё, уходи
Gereksiz artık,anlamı yok sözlerin,
Уже не нужно, нет смысла слов,
Bu aşk gömülmeli.
Эта любовь должна кончиться.

Oysa senle çok zamanlar paylaşırdık,
Между тем мы делились с тобой очень долгое время,
Acıları,umutları,hiç usanmadan.
Болью, мечтами, ничуть не стисняясь
Yüreğimde saklı kalan anılarda,
В моём сердце в тайных оставшихся моментах,
Gidiyorum bu şehirden sevgilim hoşçakal.
Я ухожу из этого города, прощай, любимая.

0

3

Ирина написал(а):

а слова этой песни есть Arif Altunkaya - MSN Ashkim 
желательно и перевод

Вот и перевод :)

Arif Altunkaya - Msn Askim
Ариф Алтункая - Моя мсн любовь

Görmeden Seni, Asik oLdum.
Не увидев тебя, я влюбился.
Hergün HayaLinLe, Avundum Durdum.
Каждый день я утешался мечтами о тебе
Dün BekLedim Ben, Hic Girmedin.
Вчера я всё ждал, но ты не зашла (в мсн)
Masamda Oturdum, Ben SabahLadim.
Сидел я за столом до утра

YazdikLarimi,Hep akLinda tut.
Помни всё что я писал
Gün GeLecek Kavusacagiz.
Придёт день и мы встретимся
Aramizdaki Mesafeyi unut.
Забудь про расстояния наши
Gün GeLecek BuLusacagiz.
Придёт день и мы встретимся

2x
Msn Askim, Benim Askim.
Мсн любовь, моя любовь
Msn Askimmmmmm.
Мсн любоввввввь
Hadi OnLine oL benim Askim.
Скорей же зайди в мсн, любовь моя
Derdime Derman oL.
Будь лекарством моему горю
Seni Cok Sevdim Sevecegim.
Я тебя очень любил и буду любить
GönLümde Yer verecegim.
Я отдам место у себя в сердце
Msn Askim, Benim Askim.
Мсн любовь, моя любовь
Msn Askimmmmmmm.
Мсн любовввввввввь.

Istemem Seni, Ben SevgiLin.
Я не хочу тебя, я твоя любовь
oLdugunu biLseydim, Hic Sevmezdim.
Если бы я знал что ты есть, я бы не полюбил
AyLar Gecsede, YiLLar GecSede.
Пройдут месяцы, пройдут года
Lanet Msne, Girmeyecegim.
Проклятие мсн'у, я не зайду.

YazdikLarimin hepsini unut, Sayende Perisanim.
Забудь всё что я написал, в твоей тени я убитый горем
Aramizdaki Mesafeyi biLe, herseyi sende Unuttum.
Даже расстояние между нами, всё у тебя я забыл.

2x
Msn Askim, Benim Askim.
Мсн любовь, моя любовь
Msn Askimmmmmm.
Мсн любоввввввь
Hadi OnLine oL benim Askim.
Скорей же зайди в мсн, любовь моя
Derdime Derman oL.
Будь лекарством моему горю
Seni Cok Sevdim Sevecegim.
Я тебя очень любил и буду любить
GönLümde Yer verecegim.
Я отдам место у себя в сердце
Msn Askim, Benim Askim.
Мсн любовь, моя любовь
Msn Askimmmmmmm.
Мсн любовввввввввь.

0

4

MuhatapAdmin спасибочки огромное! ты просто молодчага! ^_^

0

5

kenan doğulu - aklım karıştı
Кенан Доулу - я запутался

hangi ruzgar atti seni
каким ветром тебя принесло
niye dondun ki geri
почему же ты вернулась назад
kimseler seni sevmedi mi?
никто тебя не любил?
umdugun gibi deli deli
как ты надеялась сумасшедше

kullenip giderken acilar
от боли уйдя
kendi kendime yasamaya
живя с самим собой
donmus bir goz yasi gibi
вернулась как слеза
akmayan su yasantima
как не протекающая в мою жизнь вода
alisiyordum,ogreniyordum
я привыкал, я учился
savasiyordum kusura bakma basariyordum
я воевал, не обращай внимания, я справлялся

aklim buz gibi yanina kostu
мой разум как лёд сбежал к тебе
ellerim ellerine kacti
мои руки дотронулись до твоих рук
bu ziyaret amacini asti
повесила эту цель визита
kaderim yolundan sasti
моя судьба удивилась твоему пути

yuregim bana karsi cikti
моё сердце пошло против меня
karismam bu is beni asti
я не вмешаюсь, это дело повесило меня
olan oldu atesini yakti
что должно было случиться случилось, зажгла она огонь
yine aklim cok karisti
и снова я запутался

hangi ruzgar atti seni
каким ветром тебя принесло
niye dondun ki geri
почему же ты вернулась назад
kimseler seni sevmedi mi?
никто тебя не любил?
umdugun gibi deli deli
как ты надеялась сумасшедше
bildigin gibi seviyorum seni
как ты знаешь, я люблю тебя

0

6

MuhatapAdmin написал(а):

Вот и перевод

спасибо, Костик..моя благодарность не имеет границ :friends:

0

7

Esmeralda, а вот и полный перевод ;)

Mustafa Sandal - Indir
Мустафа Ибн Сандал  :D - Разбей

Senden bir sürü değişiklik var
Ты очень изменилась
Bakalım nereye kadar
Посмотрим, на сколько,
Korkma her şeyin bir çaresi var
Не бойся, выход есть всегда,
Bakalım nereye kadar
Посмотрим, на сколько

Terk edilmek çok zormuş
Было трудно быть покинутым
Vazgeçilmek çok zormuş
Трудно было отказаться
İnsan aşktan resmen soğuyormuş
У человека полностью остыла любовь

İndir aşkım daha daha indir
Разбей мою любовь, ещё ещё разбей,
İndir terk edilmek bedava
Разбей, быть покинутым даром
İndir aşkım daha daha indir
Разбей мою любовь, ещё ещё разбей,
İndir vazgeçilmek bedava
Разбей, отказаться даром...

0

8

MuhatapAdmin спасибо :)

0

9

Cok guclu olmak lazim - Pamela
Нужно быть сильной

Artik bitmis oldugumu dusundunuz hep
Ну вот и иссякла я - думали вы
«Akil vermek» konusunda yaristiniz hep
В нравоучениях соревновались вы
Kendime geldigim her an kacistiniz hep
Как только приду в себя-гнали обратно
Biliyorum ki,varligim buna sebep
Знаю,причина в том,что я есть

En gucluyu,en zayif kilan arkadaslar,
Cамой сильной и самой слабой,делающие друзья,
Cocuklara bunlari anlatmaktan aciz anne babalar
Неспособные объяснить это детям-родители,
Cerceklerden uzak dusmus tum kanunlar
Далеко стоящие от реальности законы,
«Evet» demeye alismis kadinlar
Привыкшие говорить «да» женщины.

Cok guclu,ama cok dikkatli olmak lazim!
Очень сильной,но очень осторожной надо быть!
Cok sevmek,ama cok gercekci olmak lazim
Сильно любить,но при этом естественной надо быть!

0

10

переведите пожалуйста!!!

Hande Yener - Paranoya
Kusura bakma ben seni sevemedim
Yalnız kalınca sevgini göremedim
Dilindekiyle kalbindeki uymuyor
İçimde bir ses aşkına inanmıyor

Masum yalanların
Artık senin olsun
Beni bana bırak nolursun
Nolursun

Sevdirmediki doya doya
Aşkın kimyası paranoya
Sevdirmediki doya doya
Aşkın kimyası paranoya

и еще вот ету!!!! Плиззз!
   
Hande Yener - Bugün Sevgililer Günü
Sen aşka aç
Sanki herkes tok yanında
Var şikayet yok şikayet
Zor aslında çöz aklında

Bugün sevgililer günü
Arayacak kimse yok
Yanlız uyu yatağında
Alıştın nasıl olsa

Bugün sevgililer günü
Arayacak kimse yok
Aransamda ne fark eder
Öyle bişey yok aslında

Yok aslında yok
Yok aslında
Yok aslında yok
Çok yok aslında
Yok aslında yok
Yok aslında
Yok aslında yok
Hiç yok aslında

0

11

Ismail Yk - Seviyorum

Aklıma gelir birden
Hiç beklemediğim bir anda aniden
Anılar kopmaz benden
Beni ağlatan onlar anılar zaten (2x)

Sımsıkı sarılmalar
Sımsıcak bakışmalar
Her yerde hayalin var
Söyle senden nasıl bu can kopsun yar (2x)

Seviyorum her şeyim sensin
Vazgeçemem beni sen bilirsin
Seviyorum neden mi dersin
Senden başka sevilecek biri mi var (2x)

Ağlarım birden
Gözlerim doluyor aniden
Yüreğimde sızı
Kalbimde bin acı özlemekten
Sen benim canımsın
Hasretim aşkımsın
Her yerde hayalin var
Dinmeyen acım yaramsın

Seviyorum her şeyim sensin
Vazgeçemem beni sen bilirsin
Seviyorum neden mi dersin
Senden başka sevilecek biri mi var (2x)

şiir:
Kim bilir ne hallerdesin
Kim bilir hangi köşe bucak bir yerdesin
Yalvarsam koşup yanıma gelir misin
Beni eskisi gibi sever misin
Pişmanlığımı görüp gözlerime bakıp affeder misin
Sensiz bir ölü gibiyim gülüm desem
Döner misin, döner misin!

Seviyorum her şeyim sensin
Vazgeçemem beni sen bilirsin
Seviyorum neden mi dersin
Senden başka sevilecek biri mi var (2x)

переведите плизз! :)

0

12

помогите перевести tarkan - delikanli caglarim

0

13

Natali текст уже нашелся ;), а вот перевод... :(

0

14

Esmeralda мдя..... что то Костя нас покинул, наверно дел много ?!!!   :sorry:

0

15

Natali написал(а):

что то Костя нас покинул, наверно дел много ?!!!

vidimo daaaaa... :D  :P
Kostya, vozvrashaisya texti perevodit!! :D :)

Отредактировано Esmeralda (2007-10-03 22:15:09)

0

16

Esmeralda написал(а):

Kostya, vozvrashaisya texti perevodit!!

угу..заманчивое предложение ;)  :lol:

0

17

всё, не надо, нашелся перевод!

Tarkan - Delikanlı Çağlarım
Мои юношеские годы

Bir sabah penceremden
Утром с моего окна
Süzüldü odama ilkbahar
Через мою комнату кралась весна
Kıpır kıpır aman bir telaş
Взволновано, (Господи) помилуй, встревожено
Bülbülle gül sarmaş dolaş
Соловей и роза в объятиях
Kalbim düştü yine yollara
Моё сердце снова идёт своей дорогой
Başıboş, avare aşklar peşine
Преследует предоставленные самим себе, праздношатающиеся любови
Hiç niyetim yok uslanmaya
У меня нет намерений взяться за ум
Koklamalı her çiçeği kana kana
Каждым цветком нужно нанюхаться вдоволь

Hazırım al, al uçur beni
Я готов, возьми меня, возьми и полети
Gel sabaha kadar hırpala beni
Прийди и мучай меня до утра
Seninim al, kalbimi çal
Я твой, возьми меня, укради моё сердце
Günahlarınla kavur beni
Испепели меня своими грехами

Hayat kısa, hızlı yaşamalı
Жизнь коротка, она должна быть прожита быстро
Boşver düşüver ellerin diline
Не обращай внимания, стань темой сплетен
Her hoş an kısa günün karı
Каждое приятное мгновение это прибыль короткого дня
Sal kendini kapılıver aşk seline
Отпусти себя, поддайся потоку любви

Bir gün elbet diner hararetim
Однажды мой пыл несомненно утихнет
Durulurum, ben de gönül bağlarım
Я успокоюсь, моё сердце тоже будет обуздано
Ama bu aralar gelmeyin üstüme
Но в данный момент не вмешивайся
Şimdi delikanlı çağlarım
Сейчас мои юные годы

Отредактировано Esmeralda (2007-10-05 20:23:02)

0

18

privetik vsem! pomogi perevesti!!!

Ceza - neyim var ki

   bir bahcemiz var bir taraf cicekli
   bir tarafsa çöl
   bir tarafda gokkusagi
   obur tarafsa kör
   hep sinirda kalmis aldanir
   biz hep siniflarda kalmislardan cok uzakdayiz
   sikinti cekmislere yakin bir yerde
   colde kazanilan zaferler hepsi kanla yazili
   rahmak olmasaydi insan tum zaferler dostca kazanilirdi
   her daim gun batimina her geceden gunduze
   islenen bir suc var her bir yerde bahcemiz var
   cumle derde ol deva ve vadiye dua ederdik gunde bin defa
   fayda yok bu cok fena care yok bu bir bela
   sanki yoktu basta hepsi kalsin
   aleminde sagopa ve ceza rap icin bir pranga

   ilham perilerim
   yorgun ellerim
   ve miskin armagan dusuncemin yaninda
   bir emanetim bu bedene sor
   yillarim bi yetki verdi
   etki tepki oldu
   kendimin hududlarinda bir cicektim
   ordumun onca tarla doldu
   safakti maskenin duvarda yirtip attigi
   bir takvim yapraginda geri kalan umut rakanlar oglum oldu
   istedigim yerdeyim
   bir iki dakika verin bu adama
   konusamaz dilim tutuldu

  fincan kahvem hatirina saydim
  bir yudumluk askim beni sarhos
  komplo ordularin gardiyanlarin
  neyim varki rapten gayri

  akan sular bu bahcelerde
  kurtulur zebanilerden
  akmayan suyu ile colde
  cesmeler var her bi yerde
  olmaya calis bi kul
  istedigimiz tek bi sulh
  olmasin altimda cul
  olmasim param ve pul
  yinede gul bikez ve bikere gul
  ve senede birde olsa gul bu colde yeserir elbet
  savas biter ve bizde sinirin ortasinda kayip olur giderde
  sozlerimizi ve hepimizi miras birakiriz yeter

  ey rapin sebebsiz anlami
  damarlarimda gezine dur
  sakaklarimda kan birikmis
  ben bi cumlelik bi nokta degilim
  siirlerimle gomulecek adim
  satirlarimda gecmisin tokat izleri
  ondandi ellerimde kara kalem
  kara gozum seyirde
  yollarimda yolumu gozledim bi yolcu
  malubum yaradan allahim
  gencligime mahcubum
  bir tabanca elime hakim oldu
  cok alistim ben bugunde yasiyorum
  yarinda mechulum
  bin yasak ve bin ceza ile ilelebetmi yasiyorum
  bir bal olsam damlasam
  belki gider nefretim ve var olan bin cezam

Zaranee spasibki !!!

0

19

А я вот имя исполнителя не знаю и текста песни у меня тоже нет,знаю только что это хит этого лета и называется по-моему "Sus"(Молчи!).Это орешек вам по зубам?

0

20

Privetik, Stasiya. Mojet eta pesnya pro kotoruy govorish Demet Sagiroglu - sus soyleme.

Ask beklemez gonul kapinda
Gelir vurur can evinden
Kimi sever seni kimi oyalar
Anlamaz ki halinden
Ararsin bulamazsin, giden gider
Sanma ki unutulur, acin biter
Bu gonul senindir yar, hasret cheker
Vazgechmez seni bekler, seni ister
Sus soyleme
Seni benden kimler aldi gizlice
Sor kalbime seni vermez yar etmez ki ellere

0

21

Нет,к сожалению это не та песня :( Та песня очень быстрая и веселая,в припеве несколько раз повторяется Sus Sus Sus

0

22

Переведете?
Yalan

hani bensiz bir hictin
nefes bile almak zor derdin
ben senin herseyindim
yalan yalan

gozum gormez baskasini
sen ve ben elmanin iki yarisi
bir omur boyu beraber
yalan yalan

Simdi gordum gercek yuzunu

gune acan cicekler gibiyiz
yalan yalan
oyle saf ki sevgimiz
yalan...
ayiramaz bizi hic kimse
yalan... yalan
olene dek beraberiz

0

23

Пасиб,уже сама с"Ложью" справилась,теперь бы кто с "Молчи"помог :)

0

24

Песня про которую ты говоришь sus на турецком? Есть хит лета, но не на турецком она, там что -то atentiune fetele nebune shi fetele bune sus sus sus!

0

25

Девочки! умоляю,очень нужен перевод или хотя бы слова песни Natalia Cesaretin Varmi Aska....буду очень благодарна)))))заранее спасибо

0

26

yana
Да,я про эту песню толдычу!А она не на турецком,а на каком не знаешь случайно?

0

27

Stasiya написал(а):

Costi Ionita i Alberto Diaman - ca la amsterdam. 
Я не знаю на каком она языке, но там только sus на турецком  :)

0

28

Да,странно,я там отчетливо слышу так же bayram,хотя может быть мое богатое воображение опять разыгралось?Ну все равно спасибо тебе большое,ты вообще здесь мой самый большой помощник! :friends:
yana

0

29

Нет, воображение твое не разыгралось  :)  такое слово тоже есть там

0

30

Stasiya
Costi Ionita i Alberto Diaman - ca la amsterdam.   если нужно я ее выложила вот здесь

0


Вы здесь » Наша Турция » Тексты и переводы песен » Переводы турецких песен